Forum > Developers > Auto sub download scriptje
|
|
Pagina 27 van de 41
|
|
Auteur |
Bericht |
Geregistreerd: vrijdag 07 januari 2011
Berichten: 15
|
Vreemd ik heb t nog een paar keer geprobeerd maar hij blijft het nl vlaggetje geven. Bij mij staat ie op fallbacktoeng dus niet op downloadeng. Het gaat om de laatste aflevering van californication.
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@janjrdeboer Het zit hem niet in de webinterface, maar in de achterliggende code.
Is mij gelukt te herproduceren met de volgende settings:
fallback = True
downloadengs = False
- Serie kom in wachtrij met language = nl
- Geen NL te vinden
Download de ENG subtitle, maar check in de wantedqueue. Language is NL
Oftewel, laatste subtitle krijg de language tag NL mee, omdat hij zo in de wanted queue te vinden is. Deze fout is er in gekomen omdat de fallback functie oude code is en de language tags is er vergeten. Simpel fix, krijg ik vanavond nog wel gepushed.
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 13 april 2010
Berichten: 61
|
Quote:
zyronix schreef op maandag 20 februari 2012 @ 13:39:
@janjrdeboer Het zit hem niet in de webinterface, maar in de achterliggende code.
Is mij gelukt te herproduceren met de volgende settings:
fallback = True
downloadengs = False
- Serie kom in wachtrij met language = nl
- Geen NL te vinden
Download de ENG subtitle, maar check in de wantedqueue. Language is NL
Oftewel, laatste subtitle krijg de language tag NL mee, omdat hij zo in de wanted queue te vinden is. Deze fout is er in gekomen omdat de fallback functie oude code is en de language tags is er vergeten. Simpel fix, krijg ik vanavond nog wel gepushed. |
Kijk daar hebben we snel nog eens wat aan Ik begon al te twijfelen aan mijn voorzichtige stapjes in het coden van me webinterface
Senaxx wijzigde dit bericht op 20-02-2012 om 13:00, totaal 1 keer bewerkt
|
|
Geregistreerd: vrijdag 07 januari 2011
Berichten: 15
|
Top, dan pull ik hem morgen wel om te zien of t werkt.
Bedankt!
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@Senaxx Over de webinterface, ik heb jouw design aardig aangepast. Niet zo zeer de opmaak maar de code. Heb het onderandere onderverdeeld in de volgende 'modules'
Header - bevat de title, header element van html en de vaste javascripts die op elke pagina's komen
Menu - bevat het menu wat op elke pagina komt
Footer - bevat de footer aan het einde van elke pagina.
Ik maak gebruik van de methode:http://en.wikipedia.org/wiki/Unobtrusive_JavaScript Mocht dit allemaal als abra-kadabra klinken. Maakt je geen zorgen, maak je aanpassingen en stuur het naar mij. Ik zorg er wel weer voor dat het volgens de standaarde die ik probeer aan te houden werkt. Je hulp is meer dan welkom namelijk!
Zoals ik je had gemailed, ik wil heel graag de mogelijkheid van submenu!
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 20 mei 2008
Berichten: 94
|
Ik heb nog een tip voor Mac gebruikers om Auto-Sub automatisch op te laten starten bij inloggen. Je moet een "app" met automator maken.
Dus beknopt:
1. start "Automator" (/Applications/Automator)
2. kies: "Programma"
3. selecteer onder bibliotheek: "Hulpprogramma's"
4. sleep "Voer shellscript uit" naar het rechter venster
5. wis de inhoud van het nieuwe venster en typ het volgende in:
cd /applications/auto-sub (dit is mijn locatie van auto-sub folder, voeg dus hier je eigen locatie in)
python AutoSub.py -d
6. kies rechtsboven bij: "Geef invoer door:" "als argumenten"
7. Sla je app.
Deze app kan je nu bij je inlog gegevens toevoegen onder je account (zie systeemvoorkeuren)
baspost wijzigde dit bericht op 20-02-2012 om 13:27, totaal 5 keer bewerkt
|
|
Advertentie |
|
|
|
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@baspost bedankt voor je handleiding, mag ik je screenshot gebruiken op onze wiki?
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 20 mei 2008
Berichten: 94
|
Quote:
Tuurlijk, no problem
|
|
Geregistreerd: dinsdag 20 mei 2008
Berichten: 94
|
Ik heb zelfs als toevoeging een icns bestand gemaakt met logo van Auto-Sub om die als app logo te kunnen gebruiken.
Als je deze app in je applications folder plaatst dan komt ie zelfs tevoorschijn in launchpad en spotlight.
Zie voorbeeld:
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@baspost Ico Delen! Kan je trouwens ook het logo omzetten naar fav_ico file?
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 20 mei 2008
Berichten: 94
|
Quote:
Ja hoor, geen probleem, waar kan ik de files uploaden/mailen/delen?
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
of via een imagesite
of een issue inschieten met afbeelding toegevoegd
of mij mailen
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 20 mei 2008
Berichten: 94
|
@zyronix, You've got mail!
|
|
Geregistreerd: vrijdag 25 januari 2008
Berichten: 381
|
kunnen we ergens terugvinden wat er bij een bepaalde pull gewijzigd is.
Ik zit net te pullen en te updaten en zie dat er 5 files zijn gewijzigd, maar ik heb geen flauw benul wat ;-)
en ik vind dat wel handig om te volgen. En op googlecode denk ik het ook niet 1-2-3 te kunnen zien.
github lijkt dan toch wat meer info te geven ;-)
|
|
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007
Berichten: 124
|
Op google code de tab 'Source' en dan 'Changes'. Hier vind je de changes per revisie
|
|
Geregistreerd: vrijdag 25 januari 2008
Berichten: 381
|
Quote:
effe kijken.. thanks !
update: dat is inderdaad informatief !!.. dat ik dat niet eerder heb gezien.
zeroday wijzigde dit bericht op 20-02-2012 om 17:50, totaal 1 keer bewerkt
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
Is mij niet geluk om de issue te fixen. Zit een denk fout, de fallbacktoeng gooit gehoorlijk roet in het eten. Ik raad aan tot dat ik het issue gefixed heb om fallbacktoeng op False te zetten en downloadeng op True
Kort samenvatting wat het probleem is:
Stel: Dexter.S01E02.avi heeft een subtitle nodig. Fallback = True
CheckRSS checked of er op de nl RSS feed een subtitle beschikbaar is
Geen nederlandse ondertiteling te vinden.
CheckRSS checked of er op de en RSS feed een subtitle is (want fallback == true) deze is er. Laten we hem downloaden. Hij download hem nog niet maar zet hem in de download lijst
CheckSub checked of er op de api een NL subtitle beschikbaar is. Deze is er niet
CheckSub check de API op engelse subtitle. He deze is er! Laten we hem nu voor de 2de in de download queue zetten.
Omdat hij op fallback staat is de gewenste download language NL. Hij markeert de gedownload items als NL.
Totaal zitten er meer dan 3 problemen in deze functies die allemaal veroorzaakt worden door fallbacktoeng. Deze zijn voorheen niet naarvoren gekomen omdat de RSS-module totaal niet werkte. Nadat ik deze gefixed had zijn deze naar voren gekomen.
Ik heb nog geen goeie oplossing kunnen bedenken om dit op te lossen
Morgen avond weer nieuwe kansen, miss bedenk ik in de loop van de dag de goude oplossing.
<removed>
|
|
Geregistreerd: zondag 01 mei 2011
Berichten: 45
|
@zyronix
Bedankt alweer.
Kun je deze functie fallbacktoeng dan niet gewoon schrappen?
Zie onderstaande als Feature request;
Ik wil ze altijd allebei en ook het liefste met de hoogste match(ik rename niet via sickbeard).
Ik zie als het mogelijk is liever hoogste match replace(was SD match 2, er komt een DIMENSION match 7 en vervang) dan een fallbacktoeng. De mensen die alleen nl subs willen worden nog steeds bediend lijkt me.
Netfreak wijzigde dit bericht op 20-02-2012 om 22:40, totaal 1 keer bewerkt
|
|
Geregistreerd: maandag 07 december 2009
Berichten: 10
|
Na een paar dagen met AutoSub bezig zijn geweest lukt het mij nog steeds niet om CSI toe te voegen.
Ik heb bij bestand: CSI Crime Scene Investigation - S12E13 - 720p WEB-DL
En in mijn log komt terug: No english subtitles found on bierdopje.com for Csi Crime Scene Investigation - Season 12 - Episode 13
Ook als ik via namemapping de volgende regel heb toegevoegd:
[namemapping]
CSI Crime Scene Investigation = 72546
Nog steeds niet, alleen csi kan niet gevonden worden de rest wel.
Overgens word CSI netjes door sickbeard genamed via de tvdb dus het lijkt met dat de benaming klopt?
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@robbinonline Idenk dat je een verkeerd id nummer gebruikt. AutoSub maak gebruik van de bierdopje id's. Voor CSI is deze: 2186
@Netfreak Ik krijg steeds meer van dit soort 'complexere' verwerkingen. Kort antwoord: nog niet mogelijk, zodra er een database is, is dit wel mogelijk. Lang antwoord: autosub moet gaan onthouden wat hij gedownload heeft. Niet alleen de locatie maar ook de qualiteit, source en release group. Voor andere features zelf de taal. Maar om er voor te zorgen dat je media player de subtitle afspeelt renamed autosub het naar de video file. Autosub kan vervolgens aan de file name van de subtitle niet meer zien wat de orginele qualiteit was. Je zou het in het geheugen kunnen bewaren, maar dan ben je het na een reboot kwijt. Je kan het in een file bewaren, maar dit is een workaround en geen oplossing. Dan steek ik mijn tijd liever in het werken aan de database dan dat ik aan en workaround werk.
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 13 april 2010
Berichten: 61
|
Quote:
zyronix schreef op dinsdag 21 februari 2012 @ 06:42:
@robbinonline Idenk dat je een verkeerd id nummer gebruikt. AutoSub maak gebruik van de bierdopje id's. Voor CSI is deze: 2186
@Netfreak Ik krijg steeds meer van dit soort 'complexere' verwerkingen. Kort antwoord: nog niet mogelijk, zodra er een database is, is dit wel mogelijk. Lang antwoord: autosub moet gaan onthouden wat hij gedownload heeft. Niet alleen de locatie maar ook de qualiteit, source en release group. Voor andere features zelf de taal. Maar om er voor te zorgen dat je media player de subtitle afspeelt renamed autosub het naar de video file. Autosub kan vervolgens aan de file name van de subtitle niet meer zien wat de orginele qualiteit was. Je zou het in het geheugen kunnen bewaren, maar dan ben je het na een reboot kwijt. Je kan het in een file bewaren, maar dit is een workaround en geen oplossing. Dan steek ik mijn tijd liever in het werken aan de database dan dat ik aan en workaround werk. |
Je zou haast een sickbeard achtige omgeving moeten gaan maken om alles te matchen. Dus i.p.v. dat je nu de video files ziet, zie je dan de subtitles. Hij scraped alles af van thetvdb.org kwa seizoenen en images, en zet op de plek van waar nu de video file ziet, de bestandsnaam vaan de srt
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@Senaxx Het is de bedoeling om een sickbeard achtige opstelling te maken. Tot een bepaalde hoogte. Ik ga geen plaatjes halen of aflevering informatie. Wel de airdate bijvoorbeeld. Deze gebruik ik om te bepalen wanneer we kunnen verklaren dat een subtitle niet meer uit gaat komen. Bijvoorbeeld
Als de datum van vandaag groter is dan de airdate + 14 dagen komt er blijkbaar geen subtitle voor uit. We verplaatsen de aflevering uit de wanted list. Mocht de gebruiker later toch een subtitle voor deze aflevering willen hebben kan hij hem handmatig in de backlog zetten.
Een andere feature waar ik zelf heel erg naar uit kijk is het onthouden van de gedownloade subtitle. Als de subtitle niet goed match kan je via de webinterface een andere subtitle kiezen. Die hij met een druk op de knop download. Als dit gebouwd is is jouw feature request eenvoudig te realiseren.
Ik kon het toch niet loslaten. Fallbackeng blijft gewoon ondersteund worden, maar de wanted queue en de download queue gaan compleet over de kop gegooid worden. Ook gaat auto-sub met 1 thread minder draaien. downloadSubs gaat verwijderd worden en word gewoon een functie in Helpers.py
Dit lost alle problemen met de RSS en de engelse subtitle voorgoed op en hierdoor kan ik ook eenvoudig de feature uitbrengen waarbij alleen engelse subtitle gedownload worden. Oftewel, de gebruiker gaat de keuze krijgen.
Maarja, eerste de module's herschrijven. Daarna wil ik de nieuwe config module invoeren (door een andere dev ontwikkeld). Hierna is de vervolg stap dat alle instellingen voortaan via de webinterface gaan lopen.
@zeroday Ik reageer op jouw e-mail even via het forum zodat gelijk iedereen het weet. Voor iedereen:
Als je config.properties (met commentaar regels) gebruikt en je skipped een show via de webinterface. Kan wordt de complete config.properties overschreven en verdwijnen de commentaar regels. Dit is (soort van) by design. Ons doel is om de user niet in de config te laten rotzooien, maar alle config via de webinterface te doen. Vandaar dat ik (en m1ntje) er nooit van uit zijn gegaan dat extra text in de config zou blijven moeten staan.
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 13 april 2010
Berichten: 61
|
Quote:
zyronix schreef op dinsdag 21 februari 2012 @ 10:33:
@Senaxx Het is de bedoeling om een sickbeard achtige opstelling te maken. Tot een bepaalde hoogte. Ik ga geen plaatjes halen of aflevering informatie. Wel de airdate bijvoorbeeld. Deze gebruik ik om te bepalen wanneer we kunnen verklaren dat een subtitle niet meer uit gaat komen. Bijvoorbeeld
Als de datum van vandaag groter is dan de airdate + 14 dagen komt er blijkbaar geen subtitle voor uit. We verplaatsen de aflevering uit de wanted list. Mocht de gebruiker later toch een subtitle voor deze aflevering willen hebben kan hij hem handmatig in de backlog zetten.
Een andere feature waar ik zelf heel erg naar uit kijk is het onthouden van de gedownloade subtitle. Als de subtitle niet goed match kan je via de webinterface een andere subtitle kiezen. Die hij met een druk op de knop download. Als dit gebouwd is is jouw feature request eenvoudig te realiseren.
Ik kon het toch niet loslaten. Fallbackeng blijft gewoon ondersteund worden, maar de wanted queue en de download queue gaan compleet over de kop gegooid worden. Ook gaat auto-sub met 1 thread minder draaien. downloadSubs gaat verwijderd worden en word gewoon een functie in Helpers.py
Dit lost alle problemen met de RSS en de engelse subtitle voorgoed op en hierdoor kan ik ook eenvoudig de feature uitbrengen waarbij alleen engelse subtitle gedownload worden. Oftewel, de gebruiker gaat de keuze krijgen.
Maarja, eerste de module's herschrijven. Daarna wil ik de nieuwe config module invoeren (door een andere dev ontwikkeld). Hierna is de vervolg stap dat alle instellingen voortaan via de webinterface gaan lopen.
@zeroday Ik reageer op jouw e-mail even via het forum zodat gelijk iedereen het weet. Voor iedereen:
Als je config.properties (met commentaar regels) gebruikt en je skipped een show via de webinterface. Kan wordt de complete config.properties overschreven en verdwijnen de commentaar regels. Dit is (soort van) by design. Ons doel is om de user niet in de config te laten rotzooien, maar alle config via de webinterface te doen. Vandaar dat ik (en m1ntje) er nooit van uit zijn gegaan dat extra text in de config zou blijven moeten staan. |
Ik zal vandaag nog eens kijken of ik aan de interface kan werken Ik ben er nog lang niet tevreden over. Kan jij mij vertellen hoe ik bepaalde variablelen kan substringen? Ik wil graag uit de $var['WIPProc'] variable alleen het getal hebben, en niet het % getal.
|
|
Geregistreerd: zaterdag 25 september 2010
Berichten: 504
|
@Senaxx
import re
aan de top van de template zetten
vervolgens kan je met:
$re.sub("\D", "", $var['WIPProc'])
het getal opvragen
voorbeeldje:
>>> re.sub("\D", "", "90%" )
'90'
Hij geeft dus wel een string terug. Deze kan omzetten naar een echt getal met: int()
dus:
>>> int(re.sub("\D", "", "90%" ))
90
Zou de totaal oplossing zijn
zyronix wijzigde dit bericht op 21-02-2012 om 11:10, totaal 3 keer bewerkt
<removed>
|
|
Geregistreerd: dinsdag 13 april 2010
Berichten: 61
|
Quote:
zyronix schreef op dinsdag 21 februari 2012 @ 12:03:
@Senaxx
import re
aan de top van de template zetten
vervolgens kan je met:
$re.sub("\D", "", $var['WIPProc'])
het getal opvragen
voorbeeldje:
>>> re.sub("\D", "", "90%" )
'90'
Hij geeft dus wel een string terug. Deze kan omzetten naar een echt getal met: int()
dus:
>>> int(re.sub("\D", "", "90%" ))
90
Zou de totaal oplossing zijn |
Oke voor een testje kan ik dat wel in het template doen, als het dan werkt moet je het maar in de code oplossen wegstoppen
|
|
|
|
Je hebt geen rechten om een reactie te plaatsen of het topic is gesloten
|
|