BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
GarySean |
Geplaatst op zondag 17 november 2013 09:46 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 22 januari 2010 Berichten: 47 |
Hallo allemaal, |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zondag 17 november 2013 10:40 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik ben ook wel benieuwd hoe ze die maken... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
GarySean |
Geplaatst op zondag 17 november 2013 10:48 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 22 januari 2010 Berichten: 47 |
Quote:Kan ik niet met hun in contact komen? |
||||
Tommert38 |
Geplaatst op zondag 17 november 2013 21:31 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 13 maart 2010 Berichten: 707 |
Dat kan zeker. |
||||
Gibbs |
Geplaatst op zondag 17 november 2013 21:33 |
||||
Geregistreerd: woensdag 03 september 2008 Berichten: 556 |
of een DM sturen. I am not much for words. Most things are better left unsaid - Gibbs |
||||
espanolo |
Geplaatst op maandag 18 november 2013 08:55 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 12 februari 2013 Berichten: 91 |
@GarySean misschien heb je wat aan dit topic: |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 18 november 2013 09:00 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Laten we elkaar dan op de hoogte houden, dan heeft iedereen er iets aan To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op maandag 18 november 2013 10:58 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Wellicht met Adobe Encore |
||||
|