BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Sypher |
Geplaatst op donderdag 19 juli 2012 12:26 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
Quote: Dat kan een aantal redenen hebben (op volgorde):
|
||||
Deleted_ |
Geplaatst op vrijdag 20 juli 2012 06:43 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Heb nergens last van, heb m gisteren nog gebruikt, maar heb dan ook de laatste versie ervan. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
MrMe |
Geplaatst op zondag 22 juli 2012 20:48 |
||||
Geregistreerd: donderdag 08 oktober 2009 Berichten: 2 |
Ik kan ook niet connecten met bierdopje via mijn AppleTV XBMC. |
||||
dannygs51 |
Geplaatst op zondag 22 juli 2012 20:50 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 november 2007 Berichten: 217 |
Werkt hier ook prima. K zag wel dat hij vorige week een update kreeg, |
||||
Sypher |
Geplaatst op dinsdag 24 juli 2012 17:23 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
Quote: Nee, de Subtitles addon van XBMC. De minimale versie die wel werkt is zelf al in april of mei vrijgegeven dus die moet je haast onderhand wel hebben, tenzij je gedowngrade bent / geen automatische updates aan hebt staan. |
||||
Langolier |
Geplaatst op dinsdag 24 juli 2012 21:14 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 14 augustus 2010 Berichten: 80 |
ook ik heb problemen.... |
||||
Sypher |
Geplaatst op woensdag 25 juli 2012 17:28 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
Quote: Omdat het niet goed werkt Oude versies hebben bugs/zijn niet optimaal en houden zich niet aan de regels. De correcte versie is in maart/april al door de ontwikkelaar uitgebracht dus is het een kwestie van er voor te zorgen dat je addons up-to-date zijn. Maar dit is geen officiële/eigen applicatie, voor support zal ik je helaas naar de developer moeten verwijzen. |
||||
tjapsor |
Geplaatst op woensdag 25 juli 2012 18:12 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Goededag. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 25 juli 2012 18:43 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Het is het makkelijkst als je de add-on deinstalleert, xbmc herstart, en vervolgens de add-on gewoon opnieuw installeert. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
tjapsor |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 07:47 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Quote: Dank je voor de tip. Ik heb de geinstalleerde (oude versie) verwijderd, reboot en de nieuwe geinstalleerd (3.3.0.) Deze staat ook als ondertitelscrapper, vervolgens enabeld. Maar als ik tijdens het kijken druk op "ondertitels downloaden" dan krijg ik: fout in script: script.xbmc.subtitles. Enig idee wat dit kan zijn? |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 08:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Sorry, daar heb ik geen ervaringen mee. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
tjapsor |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 08:38 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Quote: Dank je voor de tip. Ik heb de geinstalleerde (oude versie) verwijderd, reboot en de nieuwe geinstalleerd (3.3.0.) Deze staat ook als ondertitelscrapper, vervolgens enabeld. Maar als ik tijdens het kijken druk op "ondertitels downloaden" dan krijg ik: fout in script: script.xbmc.subtitles. Enig idee wat dit kan zijn? Edit: door het vastlopen van me browser staat mijn bericht er ineens 2x... excuus. tjapsor wijzigde dit bericht op 26-07-2012 om 08:40, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 09:32 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
4x bedoel je, lol... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
tjapsor |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 14:22 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Quote: Vreemd dat mijn reply zo vaak verzonden wordt, lang leven IE9... Ik draai: OpenELEC 1.0 (1.0.2) [XBMC-Dharma] Dus het verwijderen van XBMC zelf zal niet lukken, omdat hij boot in deze omgeving... |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 26 juli 2012 17:15 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Daar heb ik voor de rest geen ervaringen mee, ik zou met mijn vraag naar het OpenElec of XBMC forum gaan. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
tjapsor |
Geplaatst op vrijdag 27 juli 2012 08:31 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Quote: Dank je, dat heb ik nu gedaan. Misschien zijn er toevallig nog meer gebruikers dit "probleem" hebben in combinatie met Openelec? |
||||
mrblobby |
Geplaatst op vrijdag 27 juli 2012 10:57 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 30 januari 2010 Berichten: 17 |
Upgrade eens naar de nieuwe "Eden" prerelease versie (beta) van OpenELEC: |
||||
tjapsor |
Geplaatst op vrijdag 27 juli 2012 11:27 |
||||
Geregistreerd: donderdag 26 mei 2011 Berichten: 7 |
Quote: Dank, het is gelukt. Het script aanpassen was voldoende. Thanks, Mrblobby. |
||||
|