BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 18:52 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik kwam gisteren mijn ondertiteling van lost girl s01e01 en s01e02 tegen op use... (gecombineerd met mkv-files). To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Jelpot |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:03 |
||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
Daarover heeft met inderdaad al meermaals over geklaagd. |
||||
mike2507 |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:08 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 12 december 2009 Berichten: 104 |
ik gebruik zelf subs van hier in mijn torrents ( niet van jouw ) en dacht altijd er goed mee te doen om de vertalers de verdiende credits te geven voor hun werk in de nfo , ik wil niet met de eer gaan lopen voor iets wat ik zelf niet gedaan heb ,lijkt met me niet meer dan eerlijk toch? mike2507 wijzigde dit bericht op 06-10-2010 om 19:09, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:10 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik weet dat de uploader hier op de site zit, dit leek me een subtiele manier om die persoon daarmee te confronteren. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_22122012 |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:13 |
||||
Geregistreerd: woensdag 17 december 2008 Berichten: 5612 |
Quote: Heb je je adres er bij gezet dan? Iedereen kan je naam aannemen, dat wil nog niet zeggen dat jij het bent. |
||||
coenveld |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:14 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 31 oktober 2006 Berichten: 331 |
Hmm, misschien zijn er ook weer vertalers die het juist niet leuk vinden als hun naam niet meer onder de sub staat. |
||||
Jelpot |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 19:22 |
||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
Quote: Nadat ik dit las, had ik pas echt door waarover dit topic ging. Blijkbaar heb ik het eerst fout begrepen. Jij wilt blijkbaar niet dat je naam vermeld wordt (zie niet in waarom, maar goed) terwijl de meesten het erg vinden als hun naam van de vertaling is weggelaten & de poster zich dus precies voordoet als de vertaler. In jouw geval zou ik de poster gewoon eens contacteren, dan is dat misverstand van de baan. Men probeert gewoon het goede te doen, zoals er normaalgezien gevraagd wordt dat de credits blijven staan. Zoals Darkling ook al zei, maakt je naam onder een ondertitel toch niet veel uit? |
||||
Pinda |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 21:38 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 10 januari 2009 Berichten: 1058 |
Probleem is opgelost topic kan dicht! |
||||
MugenJin |
Geplaatst op woensdag 06 oktober 2010 21:58 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Op request een slotje. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
|