BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Sam |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 13:54 |
||||
Banned
Geregistreerd: zondag 02 augustus 2009 Berichten: 1963 |
Ik heb nu de DVD van Hawaii Five-0 met Nederlandse ondertitels, maar nu wil ik deze van de DVD afhalen. 53 vertalingen: One Tree Hill: 16 | Teen Wolf: 16 | Lights Out: 10 | Suits: 4 | 90210: 2 | The Newsroom: 2 | Gossip Girl: 1 | Glee: 1 | Zen: 1 | Scandal: 1. |
||||
Sc0rpi0 |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:05 |
||||
Geregistreerd: maandag 17 januari 2011 Berichten: 1042 |
Als hij elke letter i veranderd kun je in Subtitle workshop het volgende doen: I believe in a Deeply Ordered Chaos |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Deleted_22122012 |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:10 |
||||
Geregistreerd: woensdag 17 december 2008 Berichten: 5612 |
Maar dat betekend ook dat iedere L ook een i wordt. Deleted_22122012 wijzigde dit bericht op 12-12-2011 om 14:18, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Sc0rpi0 |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:13 |
||||
Geregistreerd: maandag 17 januari 2011 Berichten: 1042 |
Quote: Dat wel ja. Maar @Sam schrijft: Elke ''i'' (kleine I) komt als een ''l'' (kleine L). Sc0rpi0 wijzigde dit bericht op 12-12-2011 om 14:14, totaal 1 keer bewerkt I believe in a Deeply Ordered Chaos |
||||
Stevo |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:15 |
||||
Geregistreerd: maandag 31 maart 2008 Berichten: 12040 |
Heel veel dvdrip subs die rondzweven op het web hebben dit probleem. Ik zou ook wel een oplossing kunnen waarderen, als iemand die heeft. Vincit omnia veritas! |
||||
Sam |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:18 |
||||
Banned
Geregistreerd: zondag 02 augustus 2009 Berichten: 1963 |
Darklin heeft gelijk, Pixarr. 53 vertalingen: One Tree Hill: 16 | Teen Wolf: 16 | Lights Out: 10 | Suits: 4 | 90210: 2 | The Newsroom: 2 | Gossip Girl: 1 | Glee: 1 | Zen: 1 | Scandal: 1. |
||||
Sc0rpi0 |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:21 |
||||
Geregistreerd: maandag 17 januari 2011 Berichten: 1042 |
Klopt, je hebt gelijk. Sc0rpi0 wijzigde dit bericht op 12-12-2011 om 14:22, totaal 1 keer bewerkt I believe in a Deeply Ordered Chaos |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 14:50 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Probeer het is met de character matrix die in mijn guide zit... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
TinusTussengas |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 15:09 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 2721 |
De keren dat ik het opmerk is het volgens mij alleen met hoofdletters i icm een kleine e, dus bijvoorbeeld Iets (Lets) en Iedereen (ledereen). Als je op die manier de zoekcriteria kunt beperken is het al makkelijker op te lossen. |
||||
J-J |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 16:03 |
||||
Geregistreerd: donderdag 17 april 2008 Berichten: 116 |
Bij mij wordt dit probleem meestal opgelost als ik na de omzetting, net voor het opslaan van de srt, even op de groene knop in het subtitle venster druk en dan op Correct! klik. J-J wijzigde dit bericht op 12-12-2011 om 16:06, totaal 2 keer bewerkt My movies and tv series collection @ trakt (http://trakt.tv/user/J-J) |
||||
pascool |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 16:55 |
||||
Global Moderator
Geregistreerd: zondag 24 september 2006 Berichten: 410 |
Quote: Dit is inderdaad de oplossing. Ik kijk het meestal nog wel even na. Maar 90% is goed. carpe diem |
||||
Sam |
Geplaatst op maandag 12 december 2011 17:01 |
||||
Banned
Geregistreerd: zondag 02 augustus 2009 Berichten: 1963 |
Thanks allen, ik ga het proberen. Sam wijzigde dit bericht op 12-12-2011 om 18:18, totaal 1 keer bewerkt 53 vertalingen: One Tree Hill: 16 | Teen Wolf: 16 | Lights Out: 10 | Suits: 4 | 90210: 2 | The Newsroom: 2 | Gossip Girl: 1 | Glee: 1 | Zen: 1 | Scandal: 1. |
||||
arifi |
Geplaatst op dinsdag 19 februari 2013 05:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 19 februari 2013 Berichten: 1 |
Quote: Maar het betekenD niet dat Subrip je kkan helpen om van de "D" in betekenD een "T" te maken.Daarvoor moet je helaas terug in de schoolbanken. |
||||
fl0ff13 |
Geplaatst op dinsdag 19 februari 2013 07:34 |
||||
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008 Berichten: 1047 |
Quote: Vindt jezelf dit niet een kinderachtige reactie, bovendien op een topic wat al ruim 14 maanden oud is? Tevens is het lid waar je op reageert geen lid meer. En als je reageert, zorg er dan wel voor dat je eigen reactie dan wel foutloos is en daar schort het bij jou ook wel aan... Maar om nu speciaal hiervoor een account aan te maken? Laat ondertitels vrij, doneer hier! |
||||
|