BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
RievandeBuggys |
Geplaatst op dinsdag 16 februari 2010 23:25 |
||||
Geregistreerd: maandag 30 november 2009 Berichten: 467 |
Beste NCIS liefhebbers, ik maak wel eens vaker fouten tijdens het vertalen. RievandeBuggys wijzigde dit bericht op 17-02-2010 om 11:48, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Gino |
Geplaatst op woensdag 17 februari 2010 07:07 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 02 februari 2008 Berichten: 708 |
Ik denk dat je hier veel plezier gaat aan beleven. "Bovenstaande spelfouten zijn met opzet gemaakt en dienen ter vermaak van de lezer" |
||||
VIIOFIX |
Geplaatst op woensdag 17 februari 2010 07:33 |
||||
Geregistreerd: donderdag 20 december 2007 Berichten: 528 |
Rie, |
||||
fl0ff13 |
Geplaatst op woensdag 17 februari 2010 09:09 |
||||
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008 Berichten: 1047 |
Quote: Gino, bedankt hiervoor. Ik heb veel met Google gedaan, maar deze is echt ideaal. @Rie we zijn "maar" amateurs, ik heb tot op heden nog nooit een foutloze sub afgeleverd, hoe erg ik mijn best er ook voor doe Laat ondertitels vrij, doneer hier! |
||||
RievandeBuggys |
Geplaatst op woensdag 17 februari 2010 09:56 |
||||
Geregistreerd: maandag 30 november 2009 Berichten: 467 |
Quote: Bedankt hoor Gino, maar die site gebruik ik regelmatig om de juiste betekenis van een (slang)woord op te zoeken. Want zelfs die (slang)woorden kunnen verschillende betekenissen hebben. Ik heb er gewoon tijdens het vertalen niet bij stil gestaan dat wanneer men het over die "pink slips" had, men eigenlijk slang gebruikte. Ik dacht gewoon dat het om een grap ging van de bewuste persoon die het zei. In dit geval "Tobias Fornell" dus. We hebben weer iets bijgeleerd, soms met schade en schande. Alhoewel ik niet denk dat bijleren een schande is. Maar het bewijst nog maar eens, dat vertalen een niet zo maar voor de hand liggende zaak is. Aan één ding kunnen we ons toch optrekken. We doen er misschien wel langer over, maar ik denk dat we het nog altijd beter doen dan de beste machinevertaling met de computer. Leve het mensDOM. Gr. Rie. |
||||
RievandeBuggys |
Geplaatst op woensdag 17 februari 2010 22:09 |
||||
Geregistreerd: maandag 30 november 2009 Berichten: 467 |
@Rie we zijn "maar" amateurs, ik heb tot op heden nog nooit een foutloze sub afgeleverd, hoe erg ik mijn best er ook voor doe |
||||
Renevato |
Geplaatst op zaterdag 14 augustus 2010 23:04 |
||||
Geregistreerd: woensdag 09 december 2009 Berichten: 4 |
Het is ook niet echt een "inschrijvings bewijs" hoor. Renevato wijzigde dit bericht op 14-08-2010 om 23:07, totaal 1 keer bewerkt |
||||
RievandeBuggys |
Geplaatst op dinsdag 17 augustus 2010 00:52 |
||||
Geregistreerd: maandag 30 november 2009 Berichten: 467 |
Ik weet dat men er in Nederland een ander systeem op nahoudt, wat betreft de inschrijving van voertuigen voor de openbare weg. |
||||
Dweez |
Geplaatst op dinsdag 17 augustus 2010 05:24 |
||||
Geregistreerd: zondag 10 juni 2007 Berichten: 280 |
Om mijn 2 cents bij te dragen: ik ben die verkeerde (lees: letterlijke) vertaling ook tegengekomen bij The Good Wife, waarbij "pink slips" sloeg op ontslagpapieren, zoals onze C4 in België. Zulke "fouten" zijn in het ergste geval ergerlijk, maar meestal gewoon grappig. De site die Gino aangaf gebruik ik heel regelmatig om naar het achterliggende idee van de uitdrukking te kijken. Je moet die site eens bekijken in Nederlandse vertaling, hilarisch gewoon |
||||
nonbelievermp |
Geplaatst op dinsdag 17 augustus 2010 09:00 |
||||
Geregistreerd: maandag 22 oktober 2007 Berichten: 32 |
Een foutje maken binnen een vertaling is helemaal geen schande. Ik denk dat de meeste mensen toch de betekenis in het geheel begrijpen. Mijn dank aan alle vertalers op bierdopje die elke keer weer hun best doen. |
||||
quetsbeek |
Geplaatst op dinsdag 07 september 2010 12:24 |
||||
Geregistreerd: zondag 06 december 2009 Berichten: 623 |
het lezen van dit forum heeft mij ook weer veel inzicht gegeven . We komen wel vooruit al is het langzaam. |
||||
|