BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
||||||
Auteur | Bericht | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
vi0 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 09:59 |
|||||
Geregistreerd: dinsdag 25 september 2007 Berichten: 404 |
iemand die eureka seizoen 3 aflevering 10 wil syncen met notv aub ? |
|||||
djredmar |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 10:03 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
Ik zal kijken of ik dat vanavond even kan doen, |
|||||
thefonzzz |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 11:04 |
|||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
Geef The Thom even tijd. Meestal staat de gewone versie de volgende dag online. |
|||||
vi0 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 11:14 |
|||||
Geregistreerd: dinsdag 25 september 2007 Berichten: 404 |
zou leuker zijn als beide versie gepost zouden worden :< vi0 wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 11:15, totaal 2 keer bewerkt |
|||||
djredmar |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 19:54 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
Quote: Als je zo begint bekijk je het maar, Was net pas klaar met opruimen en boodschappen en even lekker ontspannen. Neem zelf maar even een "hoe hersync ik een video"-cursus. *zat tuts op internet te vinden, begin bij subtitle workshop. |
|||||
gnoothi |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 20:33 |
|||||
Geregistreerd: zondag 19 juli 2009 Berichten: 606 |
Lief blijven voor mekaar, we all depend on one another! Just when I think I'm out, they pull me back in |
|||||
mayita |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 20:33 |
|||||
Geregistreerd: zaterdag 12 januari 2008 Berichten: 23 |
Wat is dit nou voor een achterlijke reactie Dude!! |
|||||
vi0 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 20:37 |
|||||
Geregistreerd: dinsdag 25 september 2007 Berichten: 404 |
daar zit het hem juist niemand die de moeite doet om hem te syncen, niet iedereen wilt 720p he' !!!!! vi0 wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 20:38, totaal 1 keer bewerkt |
|||||
fl0ff13 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 20:55 |
|||||
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008 Berichten: 1047 |
Ik heb mijn vertalingen altijd gesynced aan de xvid en de hd-versie! Houdt wel in, dat ik ook beide versies moet downloaden. En daarna nog een ruim een half uur tot een uur aan de sync kwijt ben. En dat doe ik echt niet voor mezelf. Vooral niet leuk, als je er één à twee dagen voor het vertalen er al op hebt zitten wil je ook wel eens wat anders doen. fl0ff13 wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 20:55, totaal 1 keer bewerkt Laat ondertitels vrij, doneer hier! |
|||||
Seba28 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 21:13 |
|||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Hier kan ik je helaas ook geen gelijk in geven Vio.. Zo goed als altijd verschijnt na de 720p ook de gewone.. en omgekeerd trouwens.. Dus heb gewoon even geduld en een goede ziel neemt daar even de tijd voor.. Specifiek dan gaan zeggen dat notabene de vertalers de moeite niet doen om te syncen is een beetje grof.. Ik persoonlijk ben vertaler maar ben jammer genoeg geen wonder in het syncen.. Ik post dan ook meestal de gewone versie en er zijn dus echt wel mensen die dan ervoor zorgen dat hij ook in andere vorm er komt.. Alles draait hem hier terug rond geduld en respect.. Iets dat voor sommigen toch zo moeilijk is.. |
|||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 21:24 |
|||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Ik sync hem wel ff met de NoTV. |
|||||
Advertentie | ||||||
|
||||||
djredmar |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 21:28 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
MugenJin: True, maar het kost even tijd. Mijn punt is dat iedereen best een steentje bij kan dragen aan bierdopje, en om dan zo kort door de bocht maar te vinden dat vertalers dit moeten doen? dat gaat bij mij het verkeerde keelgat in. Ik had het met plezier best 1 keer willen doen, maar zo ongeduldig? HAd gezegd dat ik mogelijk vanavond even tijd had, Maar ik kap hier nu mee. BAH! djredmar wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 21:29, totaal 1 keer bewerkt |
|||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 21:34 |
|||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
djredmar: Ja, ik vind ook dat meer mensen hun steentje bij zou moeten dragen. Maargoed, zo zit de wereld nou eenmaal niet in elkaar, er zijn nou eenmaal veel meer profiteurs dan mensen die daadwerkelijk iets doen. Ik mis eigenlijk ook wel waardering voor het werk dat ik steek in vertalingen/syncs of wat dan ook, maar ik blijf gewoon doorgaan omdat ik het te leuk werk vind. Zou best kunnen dat op een gegeven moment ik het ook zat word, maar vooralsnog niet. |
|||||
Jelpot |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 22:08 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
Ik moet je toch ook wel gelijk geven Djredmar. |
|||||
vi0 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 22:16 |
|||||
Geregistreerd: dinsdag 25 september 2007 Berichten: 404 |
Jeezes zeg, ik had ten eerste die reactie gezegd in een pm op irc tegen meneer Djredmar ( maja moet die hier mee lopen quoten ofcourse ) |
|||||
MugenJin |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 22:17 |
|||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Er stond ooit een sync tutorial op bierdopje, weet niet waar die gebleven is. MugenJin wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 22:21, totaal 1 keer bewerkt |
|||||
sander86 |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 22:40 |
|||||
Geregistreerd: zondag 03 december 2006 Berichten: 376 |
Maar ik download dus ook altijd 720p. En als de sync er niet van is ga ik het eigenlijk ook nooit zelf doen. Kijk dan liever zonder sub. Want als je gaat syncen zie je toch vaak al op verschillende plekken hoe de aflevering gaat. |
|||||
Jelpot |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 22:59 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
sander86: Je kan ook gewoon syncen tijdens het kijken Wanneer je aan een ondertitel komt die te snel of te traag in beeld komt dan ga je het gewoon even aanpassen en kijk je verder |
|||||
MrBlueEyes |
Geplaatst op zaterdag 25 juli 2009 23:23 |
|||||
Geregistreerd: vrijdag 16 januari 2009 Berichten: 2469 |
jelpot: Dat werkt echt niet. Als ik een ondertitel synchroniseer, doe ik het ook alleen als ik de aflevering al gezien heb. Anders zie je echt al te veel van de aflevering. MrBlueEyes wijzigde dit bericht op 25-07-2009 om 23:24, totaal 1 keer bewerkt |
|||||
MugenJin |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 06:02 |
|||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
sander86: Wat dacht je van ons vertalers dan? We kennen de hele afl al uit ons hoofd voordat we het überhaupt met subs zouden kunnen kijken |
|||||
djredmar |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 08:36 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
jelpot: Ik kijk toch echt liever op de bank met mediaportal, de video weergave in sws vind ik maar niets.. MugenJin: Daarom kijken we ze toch met engelse subs? Maar je kent het verhaal dan wel helemaal uit je hoofd inderdaad... |
|||||
MugenJin |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 08:55 |
|||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Om te vertalen misschien wel, maar als ik gewoon een serie volg zonder die te vertalen gebruik ik nooit subs. Het leidt me meer af dan dat het me helpt. |
|||||
djredmar |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 09:18 |
|||||
Geregistreerd: donderdag 22 november 2007 Berichten: 1400 |
MugenJin: Ik versta het engels vaak slecht, dat is mijn grootste issue. En als je dan kan terugvallen op de engelse sub is dat erg prettig edit: CSI is een mooi voorbeeld, op de DVD retail subs wordt vaak de helft nite vertaald, of de grap komt niet goed over. Dat is wel een reden om te luisteren ipv lezen. maar meestal is het een combo (dikke actie scene,iemand ver weg schreeuwt.. amper te verstaan) djredmar wijzigde dit bericht op 26-07-2009 om 09:18, totaal 1 keer bewerkt |
|||||
MrBlueEyes |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 09:30 |
|||||
Geregistreerd: vrijdag 16 januari 2009 Berichten: 2469 |
Ik zelf kijk afleveringen altijd zonder subs behalve als er al NLsubs beschikbaar zijn. |
|||||
grandtourlady |
Geplaatst op zondag 26 juli 2009 09:33 |
|||||
Geregistreerd: woensdag 18 februari 2009 Berichten: 422 |
Ook ik gebruik de subs als leidraad, waarna ik naar het engels ga luisteren om te kijken of de boel klopt. Zoals Djredmar al schreef, een serie kan door verkeerd vertalen kapot gemaakt worden. In mijn ogen is het karakter van de serie erg belangrijk en ik hoop zelf dat goed over te brengen. |
|||||
|