BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
wivr |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 16:23 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 18 mei 2010 Berichten: 75 |
Hoi allemaal, |
||||
Baretski |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 16:30 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 november 2009 Berichten: 1976 |
Het idee dat je wat wilt vertalen is wel leuk, maar als je bij de vaste vertalers kijkt, staan er 4 namen en bij de WIP's zie je ook al dat er gewerkt word aan de vertaling. Vertalingen t/m 29-05 : Cougar Town: 27 | Accidentally on Purpose: 10 | Undercovers: 9 | Lost Girl: 6 | Flashpoint: 2 |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Winchestergirl |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 16:38 |
||||
Geregistreerd: maandag 27 juli 2009 Berichten: 1897 |
Beetje overbodig, denk je niet? Winchestergirl wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 16:38, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 16:43 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
Hi WiVr, |
||||
jrjansen |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 18:03 |
||||
Geregistreerd: donderdag 04 februari 2010 Berichten: 433 |
Quote: Als ik mag vragen, op welke versie je het hebt vertaald ? Je zou kunnen afspreken met Pimmetje dat als zij op de ene versie vertalen dat jij hem synct voor de andere. Als zij hem vertalen op de 'gewone' versie, dat jij hem synced voor de 720p op andersom. Geef maar een paar tips. Kun je dan echt niet uploaden ook al ben je niet de vaste vertaler ? Ik vind dit wel wat raar, maar ligt misschien aan mij. jrjansen wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 18:06, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 18:23 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
Als een WIP is aangemaakt kan iemand anders niet uploaden, dit is een soort bescherming. |
||||
Seba28 |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 18:31 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
Ik kan je alvast vertellen dat mijn deel klaar is en voor zover ik kon lezen Winchestergirl haar deel ook zo goed als klaar is. Dus de sub zal zoals gewoonlijk tijdig er zijn. Wivr, bij Bierdopje zijn er regels. Regels die vooral gebaseerd zijn op respect. Het is zeker leuk dat je wilt vertalen maar zoals boven vernoemd zoek je beter of kijk je beter uit naar een serie die nog niet vertaald is of voeg je je toe bij een groep. Openlijk vragen te DM'n als ze de sub toegestuurd willen krijgen is 'not done'. WIP is een protectie om de vaste vertalers te beschermen. Dit is er niet zomaar. Iedereen kan een Engelse sub door google halen en online plaatsen. (Ik zeg hierbij niet dat dit zo is bij U) maar feit is wel dat het gebeurt. Dan worden deze vlug ,vlug online geplaatst en is het meestal zoniet altijd troep. De vertaler die op dat moment hard werkt aan een kwalitatieve, degelijk vertaling word op dat moment zijn 'moment de gloire' afgenomen. Dus, respectvol, mail gerust naar Pimmetje als je je wil toevoegen aan het team van V. Zoniet kan je evengoed een andere serie zoeken indien je alleen wil vertalen. Gezien je nieuw ben bij Bierdopje zal niemand hier verder op in gaan maar wees dus respectvol. Seba28 wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 18:33, totaal 1 keer bewerkt |
||||
superopa |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 18:33 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 11 november 2008 Berichten: 603 |
Kun je dan echt niet uploaden ook al ben je niet de vaste vertaler ? Ik vind dit wel wat raar, maar ligt misschien aan mij. |
||||
CharmedBoy |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 18:43 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 17 mei 2008 Berichten: 807 |
Omg, sorry hoor... maar dat gezeur van jou elke keer ben ik een beetje zat. En dan jrjansen af zitten te kraken. Ja je hebt gelijk het is dubbel werk, ja je bent weer de dupe, maar zeur niet elke keer om elk klein dingetje! CharmedBoy wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 18:45, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 19:01 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 maart 2009 Berichten: 3992 |
Ik heb WiVr leren kennen toen hij op eigen iniatief een aflevering van Boardwalk Empire had vertaald. (Ik was op vakantie en hij had dit niet op het forum gelezen). Vervolgens hebben we samen de serie afgemaakt. Deleted_ wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 19:04, totaal 2 keer bewerkt |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 19:31 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Leuk joh. Zoek maar een andere serie Rickth64 wijzigde dit bericht op 06-01-2011 om 19:31, totaal 1 keer bewerkt |
||||
jrjansen |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 20:10 |
||||
Geregistreerd: donderdag 04 februari 2010 Berichten: 433 |
Quote: Nu trek je toch de verkeerde conclusie. Ik vertaal ook, weliswaar geen series maar films. Ik heb ook graag kwaliteit en snap wel dat de WIP hier zo werkt, aan de andere kant is het niet omdat je de vaste vertaler bent dat iemand anders niet even goed kan zijn. Meerdere versies van één episode lijkt mij ook een beetje te veel maar geef nu toe dat hoe het hier werkt eigenlijk gewoon protectionisme is en je zo ook iemand die nieuw is niet toelaat. Het heeft zijn voor- en nadelen, maar goed. Er is, zoals eerder gezegd, wel de mogelijkheid om een sync uit te voeren voor een andere versie dan diegene die al gemaakt wordt. En om alle twijfel weg te nemen. Ik ben altijd voorstander van een minimum aan respect. Als er een vaste vertaler is, zou je best met die persoon op voorhand contact nemen. Als je een sub synced voor een andere versie, laat je de credits staan, etc. |
||||
wivr |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 20:36 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 18 mei 2010 Berichten: 75 |
Hola wat is dat allemaal? |
||||
Karentje |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 21:04 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 25 mei 2010 Berichten: 208 |
Quote: Fijn dat je bent gaan vertalen! Ik snap ook niet altijd al die regels op forums, maar een vertaler erbij is altijd welkom! Je bedoelde het goed. En de meeste reacties zijn best positief, en je hulp wordt duidelijk gewaardeerd door een aantal. |
||||
masterbreel |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 21:12 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: donderdag 12 februari 2009 Berichten: 2305 |
Kom op, niet meteen een nieuwe vertaler aanvallen zeg. Iemand kan niet bekend zijn met de regels, leg deze dan gewoon eventjes uit. |
||||
THC |
Geplaatst op donderdag 06 januari 2011 21:23 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 04 december 2009 Berichten: 367 |
Quote: nee joh.. ik vind V een goede serie ga geen andere zoeken |
||||
serieliefhebber |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 13:16 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 24 september 2010 Berichten: 100 |
toppie wivr de tijden van vroeger moeten weer komen. |
||||
weirdo1972 |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 13:31 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 20 maart 2010 Berichten: 1 |
Quote:hallo, als je niet hier kunt oploaden kun je misschien voor de liefhebbers op de nieuwsgroepen posten. groeten Jan |
||||
Leegaert |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 13:41 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 15 juli 2008 Berichten: 1698 |
Quote: Volgens mij staat er nergens dat wivr zijn vertaling niet mag uploaden. De vaste vertaler heeft gewoon het recht om zijn vertaling als eerste te uploaden omdat de vaste vertaler deze bescherming verdiend heeft op basis van voorgaande vertalingen. Dat is op zich helemaal niet 'jammer' omdat dit motiverend is voor vertalers zodat ze weten dat zij een soort privilege hebben voor die bepaalde serie. Wat niet wegneemt dat iedere vertaler vrij is om (kwaliteitsvolle) vertalingen te uploaden. Dit is echter niet zinvol/efficiënt omdat er dan dubbel werk is. Daarom raden ze de nieuwe vertalers aan (dus niet verplichten, maar aanraden) om zich ofwel aan te melden bij een groep vertalers (zoals ook ik gedaan heb, dan krijg je nog wat feedback en tips van ervaren vertalers) ofwel om een andere serie te zoeken waar nog geen of niet genoeg vertalers voor zijn. Mocht deze bescherming er niet zijn dan zou dit leiden tot veel dubbel (en dus verloren) werk en minder goede subs (omdat er voor velen een race tegen de tijd zou ontstaan). In dat opzicht is dit dus helemaal niet 'jammer' maar juist goed want ik kan me wel inbeelden dat de meerderheid liever een goede sub heeft dan eentje die snel samen geranseld werd. (Mensen die echt niet kunnen wachten, kunnen zich altijd behelpen met Engelse subs.) Nieuwe vertalers moeten (imho) echter wel aangemoedigd worden, aangezien er nog veel series zijn zonder vertalers. Zoals masterbreel en jrjansen ook al zeiden is de manier waarop wivr dus behandeld werd ietwat overdreven naar mijn mening vooral omdat wivr ter goeder trouw handelde. Hij heeft tenslotte ook proberen contact opnemen met Pimmetje. Verder maakt het mij niet zo veel uit want ik kijk alles met Engelse subs, want hoe goed een vertaling ook is, het is en blijft een vertaling en daarin gaat altijd een deeltje van de essentie verloren. Leegaert wijzigde dit bericht op 07-01-2011 om 13:44, totaal 2 keer bewerkt |
||||
MugenJin |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 14:55 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Ho ho, rustig aan. Niemand, en dan ook echt niemand, wordt verplicht om een andere serie te vertalen als er een vaste vertaler is voor een serie die hij/zij initieel gekozen heeft. Nadat de vaste vertaler zijn/haar werk geplaatst heeft, kan iedereen zijn/haar werk online zetten, hoe dubbel dat dan ook moge zijn. |
||||
Pimmetje |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 17:51 |
||||
Developer
Geregistreerd: zondag 21 september 2008 Berichten: 197 |
Ik wou nog even kwijt dat ik geen bericht van wivr heb ontvangen. |
||||
Stevo |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 22:21 |
||||
Geregistreerd: maandag 31 maart 2008 Berichten: 12040 |
Guys ligt het aan mij of is de web-dl mkv gewoon onwijs laat van V? Vincit omnia veritas! |
||||
Winchestergirl |
Geplaatst op vrijdag 07 januari 2011 22:24 |
||||
Geregistreerd: maandag 27 juli 2009 Berichten: 1897 |
Quote: Ik ben bang dat hij niet komt :-(( Ik ben al dagen aan het zoeken maar kan hem ook niet vinden. Winchestergirl wijzigde dit bericht op 07-01-2011 om 22:25, totaal 1 keer bewerkt |
||||
godslink |
Geplaatst op zaterdag 08 januari 2011 07:42 |
||||
Geregistreerd: maandag 07 december 2009 Berichten: 26 |
Op andere subtitle websites staan al lang de vertalingen voor deze aflevering dus wie haast heeft. |
||||
godslink |
Geplaatst op zaterdag 08 januari 2011 08:42 |
||||
Geregistreerd: maandag 07 december 2009 Berichten: 26 |
Op andere subtitle websites staan al lang de vertalingen voor deze aflevering dus wie haast heeft. |
||||
|