BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
thefonzzz |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 12:14 |
||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
Het komt wel eens voor dat vertalers, door omstandigheden, hun vertalingen niet klaar hebben op datum die in de WIP staat vermeld. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
r3p0 |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 12:55 |
||||
Geregistreerd: maandag 25 februari 2008 Berichten: 298 |
Je kan natuurlijk ook gewoon geduld oefenen... Opinions are like assholes..... Everybody has one ! |
||||
suusje |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:07 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 02 september 2008 Berichten: 84 |
Ik vind het een nette vraag van Thefonzzz, en hij/zij heeft geduld en respect voor de vertalers. Misschien is het best een optie om zoiets te kunnen maken. Kan het niet is het ook oke, maar zo'n vraag vind ik dat die best gesteld mag worden. Het komt regelmatig voor dat er een vertaling blijft "hangen " op 90% voor 2 dagen. Dan is het best netjes dat je kan zien dat het bijv een dag vertraging heeft. Anders kan ik me zo voorstellen dat een trouwe sub downloader constant komt kijken.... |
||||
Dream |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:14 |
||||
Geregistreerd: woensdag 08 juni 2011 Berichten: 601 |
Het is een nette vraag, maar ook een beetje onzinnig. |
||||
4d4m0 |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:18 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 09 april 2010 Berichten: 448 |
Degene die de WIP heeft aangemaakt kan gewoon de ETA-datum veranderen als hij/zij ziet aankomen dat de eerder aangegeven datum niet gehaald wordt. |
||||
quetsbeek |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:31 |
||||
Geregistreerd: zondag 06 december 2009 Berichten: 623 |
leuke avatar Nollus, ik herken er drie. wie is die rechtsboven? We komen wel vooruit al is het langzaam. |
||||
Deleted_201312221446 |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:37 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 08 januari 2010 Berichten: 262 |
Quote: vind ik ook. |
||||
JustMike |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:49 |
||||
Geregistreerd: donderdag 19 augustus 2010 Berichten: 4262 |
Quote: Cade Foster uit First Wave It's Simple. We Kill The Batman. |
||||
suusje |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 13:54 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 02 september 2008 Berichten: 84 |
Quote:OKe nou dan is het helemaal perfect en is de vraag opgelost (Denk ik als ik voor The Fonzzz mag spreken haha). Dank voor je uitleg suusje wijzigde dit bericht op 08-08-2013 om 13:56, totaal 1 keer bewerkt |
||||
thefonzzz |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 16:28 |
||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
Quote: Sorry, maar ik stel een gewone vraag, zonder daarbij iemand af te zeiken en vervolgens wordt ik afgezeken. Ik vind het niet echt netjes dat jij van mening bent dat ik geen geduld heb terwijl ik dit totaal niet aangeef. Ik had van een vertaler op zijn minst verwacht dat hij/zij kon lezen |
||||
thefonzzz |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 16:37 |
||||
Geregistreerd: zondag 01 juni 2008 Berichten: 458 |
Quote: Dat deze functie er is was mij niet bekend. Ik ben geen vertaler en kan dan ook deze functie niet bekijken. Was ik er wel van op de hoogte dan had ik de vraag natuurlijk niet gesteld. Het was mij namelijk al een aantal keren opgevallen dat sommige vertalingen later zijn dan de verwachte datum in de WIP. Zoals al vermeld zijn er vertalers die dan in het bijbehorende forum hun vertraging melden maar schijnbaar wordt niet altijd de datum aangepast. Ik heb er alle begrip voor dat vertalingen later kunnen zijn. Ik weet dat de vertalers dit puur uit hobby doen en er derhalve altijd redenen kunnen zijn voor een vertraging. Als bestuurslid bij verschillende verenigingen weet ik hoeveel tijd deze hobbymatige werkzaamheden kunnen kosten en dat er niet altijd een gaatje voor te vinden is. Al moet ik een maand wachten of langer omdat iemand geen tijd heeft vindt ik niet bezwaarlijk. Het gaat mij alleen om het kenbaar maken ervan, dan maak e.e.a. voor je degenen die iets van je verwachten ook duidelijk. In ieder geval bedankt voor de heldere uitleg. |
||||
Lacroix |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 17:28 |
||||
Geregistreerd: maandag 14 juni 2010 Berichten: 9 |
Beste mensen, |
||||
Seba28 |
Geplaatst op donderdag 08 augustus 2013 18:41 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008 Berichten: 1511 |
En laat ons eerlijk zijn.. wie had deze zomer verwacht.. |
||||
MrCastle |
Geplaatst op woensdag 18 september 2013 11:38 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: zondag 26 september 2010 Berichten: 819 |
En vertalers kunnen in hun eigen WIP een reactie zetten. Gebruik ik wel eens. |
||||
jeroenromijn1976 |
Geplaatst op zondag 13 oktober 2013 09:22 |
||||
Geregistreerd: donderdag 13 december 2012 Berichten: 1 |
Hallo, ik ben nogal nieuw op dit forum, ben eerlijk gezegd niet zo'n forum tijger. Ik zou graag mijn hulp willen aanbieden bij vertalingen. Mijn engels is nagenoeg perfect, zowel in lezen als schrijven. Ik zal eerlijk zijn ik doe dit niet omdat ik zo graag wil helpen, maar omdat sommige ondertitelingen naar mijn gevoel te laat worden opgeleverd. Bijvoorbeeld van Once Upon A Time, deze word vandaag alweer opnieuw uitgezonden maar de ondertiteling voor die van vorige week is nog niet eens klaar. Geen commentaar naar de vertaler toe, deze heeft ook een leven dus het kan niet altijd op tijd. Ik heb gewoon geen zin om een week te wachten voordat ik verder kan kijken (met mijn vriendin, die ondertitels nodig heeft, ik kan zonder). Dus als mijn hulp gewenst is graag contact, zo niet dan is het jammer. |
||||
Blondie72 |
Geplaatst op zondag 13 oktober 2013 09:52 |
||||
Geregistreerd: zondag 02 september 2012 Berichten: 187 |
Quote: Misschien hier meer kans op een reactie http://www.bierdopje.com/forum/vertaling-teams of de betreffende vertaler een DM sturen. |
||||
|