BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rickth64 |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 19:30 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Om maar meteen met de deur in huis te vallen.. Ik zou het super vinden als er een moderator of iets dergelijks komt die zich bezighoudt met actieve controle op ondertitelingen en forum posts. Ik zeg niet dat er niet gecontroleerd wordt, alleen naar mijn mening niet vaak genoeg. Zie bijvoorbeeld dit plaatje bij Fringe: Rickth64 wijzigde dit bericht op 11-12-2010 om 20:44, totaal 3 keer bewerkt |
||||
Jelpot |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 19:43 |
||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
Quote: Er waren 2 verschillende vertalingen ook denk ik, daarom dat er ook al meer versies staan. Ik heb gewoon de sync voor de xvid-versie van de vertaling van The Thom nog wat aangepast & deze dan ook gedeelt met jullie Ik moet je wel gelijk geven dat 4 versies wat veel is, wat de verschillen tussen de versies zijn, weet ik niet. Btw, jouw laatste zin klopt ook niet helemaal hoor. ;p Jelpot wijzigde dit bericht op 12-12-2010 om 21:10, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 19:56 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Wat klopt(e) er dan niet aan? |
||||
Krimsonnation |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 19:59 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 04 november 2006 Berichten: 630 |
Quote: Quote: Woordje vergeten ? (wil) :-) |
||||
Krimsonnation |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 20:00 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 04 november 2006 Berichten: 630 |
Quote: Sorry, van de vorige post was een klein gedeelte weg gevallen :-) Krimsonnation wijzigde dit bericht op 11-12-2010 om 20:01, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
FastPinguin |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 20:04 |
||||
Geregistreerd: woensdag 21 maart 2007 Berichten: 977 |
Eigenlijk zou er verplicht een reden ingevuld moeten worden waarom je een versie upload die al bestaat. En dan post het systeem automatisch die reden bovenaan de reactie pagina, zodat mensen tenminste weten wat het verschil is. |
||||
Pinda |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 20:12 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 10 januari 2009 Berichten: 1058 |
Op zich geen gek idee wel kan ik me voorstellen dat het heel veel werk is Pinda wijzigde dit bericht op 11-12-2010 om 20:13, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Baretski |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 20:15 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 november 2009 Berichten: 1976 |
TheThom vertaald, Nollus en Zeddicus syncen voor de xvid en 720.. Vertalingen t/m 29-05 : Cougar Town: 27 | Accidentally on Purpose: 10 | Undercovers: 9 | Lost Girl: 6 | Flashpoint: 2 |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 20:43 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Denk eraan dat ik niet alleen dat van Fringe bedoel, maar van meerdere series. En een groot aantal topics (topicnamen, categorieën, inhoud) verdienen ook controle. Rickth64 wijzigde dit bericht op 11-12-2010 om 20:45, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Gino |
Geplaatst op zaterdag 11 december 2010 21:37 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 02 februari 2008 Berichten: 708 |
Quote: Streef jij nu toch niet een beetje naar een perfecte wereld? Een groter aanbod aan meerdere syncs kan volgens mij niet slecht zijn. En wat de topics betreft.... laat er al eens wat schrijvvouten instaan. (want daar gaat het jou om volgens mij) Wij zijn toch ook maar mensen. "Bovenstaande spelfouten zijn met opzet gemaakt en dienen ter vermaak van de lezer" |
||||
Waltham |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 13:51 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 10 oktober 2006 Berichten: 182 |
Laat de syncs maar komen: wat mij betreft geen beperkingen opleggen. Maar, ik zou wel graag de uploader de gelegenheid willen geven om zinvol commentaar te leveren bij zijn/haar upload (beetje in lijn met wat FastPinguin voorstelt). |
||||
Sypher |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 15:40 |
||||
Management
Geregistreerd: vrijdag 22 september 2006 Berichten: 2973 |
We kunnen niet alles lezen. Daarvoor hebben we de ingevoerd zodat je aan kan geven dat er iets niet in orde is |
||||
Rickth64 |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 15:47 |
||||
Gebruiker
Geregistreerd: zaterdag 08 november 2008 Berichten: 1630 |
Die heb ik nog nooit gezien eigenlijk. |
||||
MugenJin |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 15:50 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
En als het vlaggetje gebruikt wordt, geef dan tenminste duidelijk aan wat er scheelt. Wat dat schort er nog weleens aan. |
||||
MugenJin |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 15:50 |
||||
Beheerder
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1751 |
Quote: Die staat er al ruim een jaar, als het al niet langer is |
||||
Leegaert |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 16:41 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 15 juli 2008 Berichten: 1698 |
Quote: Ik ging zeggen dat je eventueel met submenu's kunt werken daarvoor. In Rick's voorbeeld heb je dan bvb Fringe.S03E08.HDTV.XviD-LoL en als je daar op klikt komen eronder dan de verschillende versies, oogt allesinds wat mooier. Zo kun je makkelijk onderscheid maken tussen XviD, 720p, DVD, BluRay en eventuele andere versies. Maar aangezien Bierdopje 2 haar laatste stadium heeft bereikt, heeft het waarschijnlijk niet veel nut dat ik dit zeg Quote: Daar kun je misschien een dropbox geven die algemeen het onderwerp omschrijft. Bijvoorbeeld, dubbele post, ongepaste taalgebruik, topic sluiten... En weet ik veel wat. Zo heb je toch altijd een idee van wat er mis is. Leegaert wijzigde dit bericht op 12-12-2010 om 16:44, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Jelpot |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 19:08 |
||||
Geregistreerd: donderdag 27 maart 2008 Berichten: 945 |
Een reden ingeven wanneer je een vertaling met exact dezelfde bestandnaam upload, dus een 2e keer xvid ofzo lijkt me een heel goede toevoeging. |
||||
aegis |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 20:13 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 01 mei 2007 Berichten: 741 |
post het asl V2, V3 enz en als eerste bij de bedankjes de reden waarom. Vertalingen: 259 |
||||
masterbreel |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 20:17 |
||||
Newscrew
Geregistreerd: donderdag 12 februari 2009 Berichten: 2305 |
Ik moet zeggen dat ik ook nogal wel eens niet het nut inzie van 3 of 4 syncs van 1 versie. In dit geval, een sync op de xvid-LOL past op de download van Xvid-LOL, dus als er een sync op nodig is, dan zou de niet sync verwijderd moeten worden en de nieuwe in plaats moeten komen van. Zo wordt het nogal onoverzichtelijk! |
||||
TinusTussengas |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 21:29 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 2721 |
Quote: Maar dan heb je de kans dat mensen andermans syncs minimaal gaan veranderen om maar hun sync ervoor in de plaats te krijgen. Ik vind het idee van FastPinguin wel wat hebben. TinusTussengas wijzigde dit bericht op 12-12-2010 om 21:31, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Baretski |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 21:32 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 november 2009 Berichten: 1976 |
Quote: en is de sub van de originele vertaler pleitos en dat is ook niet zo leuk voor de mensen die er hard voor werken maar misschien een steekje laten vallen op bijv de sync of hier en daar een taalfoutje. Vertalingen t/m 29-05 : Cougar Town: 27 | Accidentally on Purpose: 10 | Undercovers: 9 | Lost Girl: 6 | Flashpoint: 2 |
||||
coenveld |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 21:38 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 31 oktober 2006 Berichten: 331 |
Quote: Sowieso geen optie, soms zijn er verschillende versies van een 720p of hd-rip, en soms worden door gebruikers van bierdopje vertaalde versies gesynct naar de dvdrip versie, en wordt later de retailrip-versie geplaats. Ik denk dat dit onvermijdelijk is, ik kijk zelf altijd naar de uploaddatum, er van uit gaande dat de meest recente de beste versie is. Ik vermeld zelf overigens bij een al bestaande versie wat er anders aan is; in mijn geval vermeld ik bij dvdrips vaak dat het om retailsubs gaat. |
||||
Pinda |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 21:44 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 10 januari 2009 Berichten: 1058 |
Quote: Inderdaad nu we verder zijn in dit topic ben ik met het idee van FastPinguin eens, lijkt me een prima oplossing |
||||
Baretski |
Geplaatst op zondag 12 december 2010 21:58 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 november 2009 Berichten: 1976 |
Quote: Dat gaat alleen bij de screenshot van Rick niet echt op Maar ben het er wel mee eens ik kijk ook altijd naar de up-datum en naar de "vaste vertaler". Vertalingen t/m 29-05 : Cougar Town: 27 | Accidentally on Purpose: 10 | Undercovers: 9 | Lost Girl: 6 | Flashpoint: 2 |
||||
RievandeBuggys |
Geplaatst op maandag 13 december 2010 13:04 |
||||
Geregistreerd: maandag 30 november 2009 Berichten: 467 |
Laat toch staan die handel. |
||||
|