BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
paskaal |
Geplaatst op maandag 05 oktober 2009 21:08 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Beste Family Guy fans, paskaal wijzigde dit bericht op 05-10-2009 om 21:08, totaal 1 keer bewerkt |
||||
Vincewinkel |
Geplaatst op dinsdag 06 oktober 2009 06:33 |
||||
Geregistreerd: maandag 29 oktober 2007 Berichten: 117 |
Hey paskaal, |
||||
Cylar |
Geplaatst op dinsdag 06 oktober 2009 09:10 |
||||
Geregistreerd: donderdag 09 oktober 2008 Berichten: 240 |
Ik ben benieuwd, succes ermee |
||||
paskaal |
Geplaatst op dinsdag 06 oktober 2009 16:45 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Bedankt paskaal wijzigde dit bericht op 06-10-2009 om 21:13, totaal 2 keer bewerkt |
||||
Gemsbok |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 14:23 |
||||
Geregistreerd: woensdag 30 januari 2008 Berichten: 159 |
Goed man, Pascal. Ik doe de Simpsons nu een tijdje (en af en toe Southpark met muter) en kan dus wel uit ervaring spreken dat dit soort comedies erg trickie zijn. Sommige dingen zijn amper te vertalen, ikzelf trap nogal vaak in die valkuil dat ik het dan toch persé wil. Terwijl het in het Engels gewoon veel leuker was. Laat je daar niet gek door maken, soms is een enkel Engels woordje in een sub ook geen probleem. Ik had jouw vertaling van ep 1 nog niet gezien, meestal kijk ik Family Guy meteen, zonder subs. Ik zal jouw sub eens bekijken. Succes met de rest van het seizoen. |
||||
paskaal |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 14:31 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Ik ben nu dus heel de episode op het gehoor aan het doen, en ik moet toch best veel stukken even googlen, in de hoop een quote te vinden van wat ze zeggen, omdat ik ze dan gewoon niet versta. Loop nu ook vast bij het grapje "Jews are gross, Lois. It's the only religion with the word 'ew' in it." Geen flauw idee hoe ik dat fatsoenlijk in het nederlands kan vertalen :') |
||||
Gemsbok |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 15:02 |
||||
Geregistreerd: woensdag 30 januari 2008 Berichten: 159 |
Ah, dat "letterlijk" wilde ik net even aankaarten. Maar als je het door hebt, komt dat vanzelf wel goed. Letterlijk betekent meestal ook flinke lappen tekst die je in rap tempo moet lezen, da's best vermoeiend. Af en toe zijn er nog 3 regels, dat moet je ook vermijden. |
||||
paskaal |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 18:55 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Ik heb zojuist de nieuwe subs geupload. Moest deze keer ook alles zelf timen, heb geprobeerd zoveel mogelijk overlapping eruit te halen. Is er niet een snelle manier om op overlapping te checken? (ik gebruik Subtitle workshop) |
||||
Gemsbok |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 20:59 |
||||
Geregistreerd: woensdag 30 januari 2008 Berichten: 159 |
Mooie vertaling, Pascal. Ik vind 'em ook beter dan de vorige. Dit was ook een behoorlijk lastige, veel woordspelingen, die moeilijk te doen zijn. Daarnaast ook nog helemaal van 0 af aan gedaan, petje af hoor. |
||||
janwillem17 |
Geplaatst op woensdag 07 oktober 2009 21:10 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 02 september 2008 Berichten: 55 |
Geweldig! Dankjewel!! |
||||
BasB |
Geplaatst op donderdag 08 oktober 2009 05:59 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 18 augustus 2007 Berichten: 13 |
Heb er een stuk van gekeken en het zag er erg goed uit. Mijn complimenten. |
||||
Cylar |
Geplaatst op donderdag 08 oktober 2009 16:25 |
||||
Geregistreerd: donderdag 09 oktober 2008 Berichten: 240 |
Ik heb 'm net gekeken met je subs en het was prima te volgen echt super. |
||||
paskaal |
Geplaatst op vrijdag 09 oktober 2009 12:00 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Hmm, volgens mij was bij mij de sync perfect? Was het overal out of sync of alleen op een bepaald stuk? |
||||
Cylar |
Geplaatst op vrijdag 09 oktober 2009 13:45 |
||||
Geregistreerd: donderdag 09 oktober 2008 Berichten: 240 |
De sync was niet verkeerd maar het wisselt af en toe een beetje met wanneer de ondertitels in beeld komen. |
||||
paskaal |
Geplaatst op vrijdag 09 oktober 2009 14:32 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Ah, dat kan komen doordat ik zelf moest timen, en dat is nog best een karwei. Op sommige stukken zal dat dus inderdaad wat verschillen. paskaal wijzigde dit bericht op 13-10-2009 om 16:25, totaal 2 keer bewerkt |
||||
SjaccoPopino |
Geplaatst op zaterdag 17 oktober 2009 10:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 19 februari 2008 Berichten: 309 |
hoe staat het ervoor met aflevering 3? |
||||
paskaal |
Geplaatst op zaterdag 17 oktober 2009 11:10 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Ik heb het afgelopen week best druk gehad, maar ik zal hem proberen vandaag of morgen af te hebben. |
||||
SjaccoPopino |
Geplaatst op zaterdag 17 oktober 2009 15:22 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 19 februari 2008 Berichten: 309 |
Super, dan zie ik m wel verschijnen! |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
paskaal |
Geplaatst op maandag 19 oktober 2009 17:56 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Ondertitels voor aflevering 3 zijn geupload. paskaal wijzigde dit bericht op 19-10-2009 om 17:57, totaal 1 keer bewerkt |
||||
trutteke |
Geplaatst op donderdag 22 oktober 2009 21:47 |
||||
Geregistreerd: donderdag 03 mei 2007 Berichten: 173 |
paskaal: zien er weer goed uit hoor en geduld is een schonde deugd he bedankt voor je werk grtz trutteke mijn sub is klaar als hij klaar is grtz trutteke |
||||
UltSubs |
Geplaatst op zaterdag 07 november 2009 04:53 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 06 november 2009 Berichten: 33 |
Let er voortaan even op dat je de tekst niet letterlijk vertaalt. UltSubs wijzigde dit bericht op 07-11-2009 om 04:58, totaal 7 keer bewerkt "Emendatio pars studiorum longe utilissima" |
||||
paskaal |
Geplaatst op zondag 29 november 2009 19:48 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
@UltSubs, bedankt voor de tips. |
||||
CHTboy |
Geplaatst op woensdag 09 december 2009 14:51 |
||||
Geregistreerd: maandag 07 december 2009 Berichten: 41 |
Paskaal, hoe ver sta je al op dit ogenblik met de ontbrekende subs? |
||||
Vincewinkel |
Geplaatst op donderdag 10 december 2009 10:48 |
||||
Geregistreerd: maandag 29 oktober 2007 Berichten: 117 |
Zie Work in Progress er word druk aan gewerkt. Ik ben nog steeds bezig met de oude seizoenen compleet te maken dus kan niet te hulp schieten. |
||||
paskaal |
Geplaatst op donderdag 10 december 2009 14:50 |
||||
Geregistreerd: zondag 12 juli 2009 Berichten: 32 |
Het heeft even geduurd, maar de vertaling van aflevering 6 staat er eindelijk op. Veel plezier ermee! |
||||
|