BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
Deleted_ |
Geplaatst op zondag 14 april 2013 14:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
We willen heel graag beginnen met vertalen. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
chillywitch |
Geplaatst op zondag 14 april 2013 14:41 |
||||
Geregistreerd: zondag 07 november 2010 Berichten: 500 |
Je hebt mail... maar of t de goede is? We are all angels with only one wing, we need to embrace one another to fly... |
||||
nightfalls |
Geplaatst op zondag 14 april 2013 14:47 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 08 december 2009 Berichten: 218 |
Net zoals Barabbas en vele andere series van Reelz zal ook van deze niet snel een vertaling komen. Dus ik ben er bang voor. The world we know is gone, but keeping our humanity? That's a choice. *Walking Dead* |
||||
Dooz |
Geplaatst op maandag 15 april 2013 12:47 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 02 februari 2008 Berichten: 4 |
Vind hem in het Deens, heb je daar wat aan ? |
||||
Stevo |
Geplaatst op maandag 15 april 2013 13:27 |
||||
Geregistreerd: maandag 31 maart 2008 Berichten: 12040 |
Van Ring of Fire is ook nooit een bronsub voor gekomen helaas, ik duim voor jullie! Vincit omnia veritas! |
||||
dickey |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 06:22 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 24 juli 2009 Berichten: 239 |
Ik heb ook gezocht, ook wel Deens gevonden, (dimension) 720p. |
||||
dickey |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 14:37 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 24 juli 2009 Berichten: 239 |
Ik heb ook gezocht, ook wel Deens gevonden, (dimension) 720p. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 14:39 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Dat gaan we inderdaad doen Dickey, ben bezig de eerste om te zetten en te 'fatsoeneren'. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
chillywitch |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 15:12 |
||||
Geregistreerd: zondag 07 november 2010 Berichten: 500 |
succes We are all angels with only one wing, we need to embrace one another to fly... |
||||
fl0ff13 |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 15:56 |
||||
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008 Berichten: 1047 |
Quote:Die tussenstap naar het Engels niet doen! Dan ga je van het Deens naar krom Engels en dat mag je dan weer gaan vertalen en rechtbreien naar het Nederlands. Dan kun je beter direct naar krom Nederlands gaan en wat je dan hoort kun je toch beter vertalen dan vanaf het kromme Engels. @VIIofIX en ik hebben ooit een keer een CSI Las Vegas vanaf een Spaanse sub vertaalt. Samen met het kromme Google Nederlands waren we toch redelijk snel nog klaar. Laat ondertitels vrij, doneer hier! |
||||
Inartie |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 16:01 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 07 februari 2012 Berichten: 2823 |
Als de tijdlijnen goed zijn van de Deense sub, kun je toch ook op audio gaan vertalen? |
||||
dickey |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 16:22 |
||||
Geregistreerd: vrijdag 24 juli 2009 Berichten: 239 |
Quote: Oke suc6 daarmee. @Rino: Dat was wat ik bedoelde. Linksom of rechtsom. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
canton75 |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 16:33 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 september 2008 Berichten: 1143 |
super wacht met smart af |
||||
Dooz |
Geplaatst op dinsdag 16 april 2013 18:11 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 02 februari 2008 Berichten: 4 |
Top S1|3nc0r, daar wacht ik dan keurig op |
||||
Tjappiepap |
Geplaatst op woensdag 17 april 2013 11:35 |
||||
Geregistreerd: woensdag 16 februari 2011 Berichten: 126 |
Respect voor het werk wat je er in gaat stoppen, succes!!! |
||||
twinkelbell |
Geplaatst op vrijdag 26 april 2013 09:06 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 20 november 2007 Berichten: 25 |
Bedankt voor de eerste aflevering! Hopelijk wil de tweede ook snel lukken, bedankt voor je tijd! |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op vrijdag 26 april 2013 09:09 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Quote: Die verwacht ik zondag of maandag te posten. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
canton75 |
Geplaatst op vrijdag 26 april 2013 10:15 |
||||
Geregistreerd: zaterdag 27 september 2008 Berichten: 1143 |
thnx voor de eerste aflevering |
||||
LinDing |
Geplaatst op vrijdag 26 april 2013 11:15 |
||||
Geregistreerd: donderdag 27 december 2007 Berichten: 6 |
bedankt voor het eerste deel. kijk uit naar deel 2. HULDE voor alle tijd en energie. |
||||
|