Mercy > Mercy Forum > Laatste drie afleveringen
|
|
Pagina 1 van de 1
|
|
Auteur |
Bericht |
Geregistreerd: dinsdag 05 mei 2009
Berichten: 805
|
Ik heb het geprobeerd om die laatste drie te vertalen,maar mijn gezondheidstoestand laat het voorlopig niet toe nog verder te doen.. Ik heb meer tijd nodig om te genezen.
Voor alle trouwe personen die me bedankten, wil ik nu hen bedankt zeggen maar nu moet ik even aan mezelf denken.
Binnen een maand of zo zal het al weer beter zijn,
Ik hoop dat er ergens een liefhebber is die de laatste drie van Mercy wil vertalen.
mvg
Zilpath
Ik lever dan ook de status van vaste vertaler van Mercy in. Het spijt me.
|
|
Geregistreerd: zaterdag 10 januari 2009
Berichten: 1058
|
Sterkt met je gezondheid zilpath, en bedankt voor je vertalingen.
|
|
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008
Berichten: 1047
|
Hoi Zilpath,
Allereerst sterkte met de gezondheid, het is vervelend om te horen, dat het zo slecht met je gaat. Ik hoop voor jou, dat het toch snel beter gaat, alleen gaat het nooit snel genoeg. Toch wens ik je heel veel sterkte en ik hoop voor je, dat het nooit meer terug komt
Maar ik wil best een aflevering doen, alhoewel ik er nog nooit eentje helemaal uitgekeken heb (ik vond ze te "zoet" ). Ik heb de serie hoofdzakelijk gesynchroniseerd aan de 720p versie, dus heb wel een idee hoe de verhaal lijn loopt.
Jij hebt een aflevering al voor 40% gedaan en de tweede voor 20%. Zou ik die van je mogen hebben, dan kan ik deze misschien voltooien voor je. Let wel, ik heb al een vaste serie en zit voor mijn werk in het buitenland. Maar omdat de serie die ik doe een kleine stop heeft, kan ik er misschien wat tussendoor doen.
Stuur me maar een DM.
Rino
fl0ff13 wijzigde dit bericht op 31-03-2010 om 11:32, totaal 1 keer bewerkt
Laat ondertitels vrij, doneer hier!
|
|
Geregistreerd: zaterdag 29 november 2008
Berichten: 1511
|
Sterkte Zilpath en alvast bedankt Rino.
|
|
Geregistreerd: vrijdag 15 december 2006
Berichten: 18
|
Sterkt met je gezondheid zilpath! Bedankt voor je vertalingen en inderdaad....gezondheid gaat zeker voor!
Rino, bedankt dat jij voor nu even de vertaling wilt overnemen. TOP!
|
|
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008
Berichten: 1047
|
Oké mensen, aflevering 18 staat er op. Maar ik heb heilig ontzag voor Zilpath. Ik ben bijkans gek geworden van de medische afkortingen in deze serie. Dit heeft me heel veel tijd gekost. Verder doe ik met Sees CSI: New York en met Harrrie CSI. En door de week zit ik in het buitenland.
Ik heb beloofd om ook aflevering 16 en 17 af te maken, zodra ik de vertalingen van Zilpath binnen heb, maar daarna stop ik er echt mee.
Zoveel medische kennis heb ik niet, en het is ook nog eens een serie, die me compleet niet ligt. Hopelijk neemt iemand anders de resterende afleveringen voor zijn rekening. Ik heb er de tijd echt niet voor.
Ik wil ook wel eens een gewoon op de bank kunnen hangen en een serie bekijken
Laat ondertitels vrij, doneer hier!
|
|
Geregistreerd: maandag 04 januari 2010
Berichten: 75
|
Hoi Rino.
Ik snap precies wat je bedoeld met deze serie! Het is dat mijn vriendin deze serie volgt, maar ikzelf heb er niet zoveel mee. Geef mij maar liever House, dan deze.
Indien je nog de mogelijkheid hebt om afl. 16 & 17 te vertalen, zou dat natuurlijk heel mooi zijn!
AS. dinsdag komt aflevering 14 op RTL 5, dan komt de 13e aflevering 15 en dan de 20e aflevering 16.
Ik weet dat veel mensen het fijn vinden om de serie te downloaden en dan de sub erbij te hebben, maar mocht er tegen die tijd nog niemand zijn, binnen nu en 3 weken die begint met aflevering 16, dan wil ik dat graag doen.
Maar goed, misschien dat er voor die tijd nog andere liefhebbers zijn!
Maikel The Mentalist
|
|
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008
Berichten: 1047
|
Hoi Maikel,
Pal boven je heb ik gezegd, dat ik de afleveringen 16 en 17 ook ga doen, zodra ik het werk van Zilpath binnen heb. Hij heeft 16 voor 40% af en 17 voor 20%. Zilpath is met de Pasen een lang weekend weg en zou me die mailen, zodra hij terug is.
En ik heb geen zin om dubbel werk te doen daarom maak ik zijn vertalingen verder af.
Maar daarna stop ik er mee. Nogmaals, ik neem mijn petje af voor Zilpath. Deze serie kost mij twee keer zoveel tijd dan CSI, met name, omdat ik totaal geen medische achtergrond heb en elke uitspraak en afkorting moet opzoeken.
Ik ben alleen de weekenden in staat om te vertalen, en als ik die (bijna) in zijn geheel aan één aflevering van Mercy moet besteden, maakt mij dat niet echt vrolijk. Het is en blijft een hobby, toch?
Ik hoop dan ook, dat iemand anders deze serie overneemt voor jullie.
Laat ondertitels vrij, doneer hier!
|
|
Geregistreerd: dinsdag 23 februari 2010
Berichten: 57
|
allemaal veel sterkte, met de gezondheid en het vertalen petje af voor jullie!
|
|
Geregistreerd: maandag 04 januari 2010
Berichten: 75
|
Sorry Rino,
Ik had dat bericht wel gelezen, maar heb het dus verkeerd geïntrepeteerd.
Ik dacht, omdat je zoveel tijd kostte, je die liever niet zou doen, maar dat heb ik dus verkeerd gedacht.
Het was absoluut niet de bedoeling om het zo over te laten komen dat het niet gewaardeerd wordt wat je doet.
Ik heb het gewoon even verkeerd begrepen!
Gelukkig zijn we mensen en kunnen we een foutje maken.
Quote:
Rino schreef op zondag 04 april 2010 @ 07:24:
Hoi Maikel,
Pal boven je heb ik gezegd, dat ik de afleveringen 16 en 17 ook ga doen, zodra ik het werk van Zilpath binnen heb. Hij heeft 16 voor 40% af en 17 voor 20%. Zilpath is met de Pasen een lang weekend weg en zou me die mailen, zodra hij terug is.
En ik heb geen zin om dubbel werk te doen daarom maak ik zijn vertalingen verder af.
Maar daarna stop ik er mee. Nogmaals, ik neem mijn petje af voor Zilpath. Deze serie kost mij twee keer zoveel tijd dan CSI, met name, omdat ik totaal geen medische achtergrond heb en elke uitspraak en afkorting moet opzoeken.
Ik ben alleen de weekenden in staat om te vertalen, en als ik die (bijna) in zijn geheel aan één aflevering van Mercy moet besteden, maakt mij dat niet echt vrolijk. Het is en blijft een hobby, toch?
Ik hoop dan ook, dat iemand anders deze serie overneemt voor jullie. |
Maikel The Mentalist
|
|
Geregistreerd: dinsdag 05 mei 2009
Berichten: 805
|
Quote:
Rino schreef op zondag 04 april 2010 @ 07:24:
Hoi Maikel,
Pal boven je heb ik gezegd, dat ik de afleveringen 16 en 17 ook ga doen, zodra ik het werk van Zilpath binnen heb. Hij heeft 16 voor 40% af en 17 voor 20%. Zilpath is met de Pasen een lang weekend weg en zou me die mailen, zodra hij terug is.
En ik heb geen zin om dubbel werk te doen daarom maak ik zijn vertalingen verder af.
Maar daarna stop ik er mee. Nogmaals, ik neem mijn petje af voor Zilpath. Deze serie kost mij twee keer zoveel tijd dan CSI, met name, omdat ik totaal geen medische achtergrond heb en elke uitspraak en afkorting moet opzoeken.
Ik ben alleen de weekenden in staat om te vertalen, en als ik die (bijna) in zijn geheel aan één aflevering van Mercy moet besteden, maakt mij dat niet echt vrolijk. Het is en blijft een hobby, toch?
Ik hoop dan ook, dat iemand anders deze serie overneemt voor jullie. |
Ik ben Rino zeer dankbaar dat hij een deel van de vertalingen voor zijn rekening heeft genomen. Hij heeft ondertussen aflevering 18 vertaald, een deel van aflevering 16 ontvangen en ik zal deze week zelf aflevering 17 vertalen zodat we weer bij zijn.
De rest van het seizoen zal ik ook verder vertalen. Ik weet dat het een moeilijke serie is en hoeveel uren er nodig zijn om één aflevering te vertalen. Nog even geduld.
|
|
Geregistreerd: zondag 16 maart 2008
Berichten: 1047
|
Hallo allemaal,
Even een update:
Ik heb de vertaling van Zilpath binnen en ben er mee verder gegaan.
Helaas moet ik even een kleine pauze inlassen, om de vertaling van mijn vaste serie (CSI: New York) te doen. Daarna ga ik direct verder en hoop de vertaling aan het eind van komend weekend voor jullie klaar te hebben.
Laat ondertitels vrij, doneer hier!
|
|
Advertentie |
|
|
|
|
|
Geregistreerd: donderdag 28 september 2006
Berichten: 411
|
Bedankt Rino en Zilpath
|
|
Geregistreerd: dinsdag 16 juni 2009
Berichten: 32
|
Bedankt!
|
|
|
|
Je hebt geen rechten om een reactie te plaatsen of het topic is gesloten
|
|