BierdopjeV3 Alpha nu beschikbaar. Wil je helpen? Kijk dan hier
|
|||||
Auteur | Bericht | ||||
---|---|---|---|---|---|
thebestdarter |
Geplaatst op zondag 14 juli 2013 17:27 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 februari 2008 Berichten: 32 |
De BluRay versie is er nu ook. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zondag 14 juli 2013 18:41 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik zal dat in de loop van de week in orde maken To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
thebestdarter |
Geplaatst op dinsdag 16 juli 2013 18:49 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 februari 2008 Berichten: 32 |
Quote: Bedankt. Dan wachten we geduldig af. |
||||
watermen1969 |
Geplaatst op maandag 12 augustus 2013 13:17 |
||||
Geregistreerd: donderdag 12 augustus 2010 Berichten: 103 |
Van mij uit ook alvast bedankt voor de Blu-Ray sync's |
||||
thebestdarter |
Geplaatst op zaterdag 24 augustus 2013 06:39 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 februari 2008 Berichten: 32 |
Quote: Wanneer komen de BluRay Sync's. Zit hier met smart te wachten. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zaterdag 24 augustus 2013 08:11 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik zal er morgen werk van maken... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zondag 25 augustus 2013 12:03 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Ik ben van plan ze te syncen voor de 720p WIKI versie, die loopt nu binnen. Deleted_ wijzigde dit bericht op 25-08-2013 om 12:17, totaal 1 keer bewerkt To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 27 augustus 2013 18:00 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Even een update: Heb het pakket van Wiki bijna binnen... To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
thebestdarter |
Geplaatst op woensdag 28 augustus 2013 17:52 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 februari 2008 Berichten: 32 |
Quote: Dan wachten we nu geduldig af totdat de bluray sync's klaar zijn. |
||||
Advertentie | |||||
|
|||||
Deleted_ |
Geplaatst op woensdag 28 augustus 2013 18:27 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Quote: De eerste staat er op, ik doe er iedere dag eentje, de rest komend weekeind. enjoy To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op zaterdag 31 augustus 2013 17:36 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Heb het de afgelopen dagen te druk gehad om hier tijd aan te besteden. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op dinsdag 03 september 2013 19:08 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Deze week gaat er niets van komen, heb het gewoonweg te druk om hier uren voor te gaan zitten. To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
thebestdarter |
Geplaatst op vrijdag 06 september 2013 08:55 |
||||
Geregistreerd: zondag 03 februari 2008 Berichten: 32 |
Quote: Doe maar rustig aan. We zijn al lang blij dat je de moeite neemt om de subs van deze serie te syncen. |
||||
rgeerolf |
Geplaatst op woensdag 09 oktober 2013 21:22 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 04 januari 2011 Berichten: 38 |
Als er een sync komt voor de BluRay versie dan wacht ik ook nog af om de web-dl te downloaden. Deze serie lijkt me wel wat. |
||||
Deleted_ |
Geplaatst op donderdag 10 oktober 2013 05:19 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 27 februari 2007 Berichten: 1353 |
Wacht daarbij niet op mij. Ik heb daar gewoonweg geen tijd voor To translate, one must have a style of his own, for the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot b |
||||
rgeerolf |
Geplaatst op donderdag 10 oktober 2013 22:24 |
||||
Geregistreerd: dinsdag 04 januari 2011 Berichten: 38 |
Quote: Oké bedankt om het te laten weten |
||||
|